tag:blogger.com,1999:blog-4871601320935846653.post8473683102154659013..comments2023-03-19T02:33:17.684-07:00Comments on 忘川的火星文发源地: [小说翻译]月日御伽草子(三、四)忘川http://www.blogger.com/profile/09395556498103248705noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-4871601320935846653.post-36822210879182404072009-07-31T11:36:35.758-07:002009-07-31T11:36:35.758-07:00>只是不太明白這內容跟"月日御伽草子"有什麼關係,初看標題還以為是跟巫女的...>只是不太明白這內容跟"月日御伽草子"有什麼關係,初看標題還以為是跟巫女的前生篇有關。<br /><br />+1 不过我们只能问植竹了,为什么要起这样的标题<br /><br />>居然是这么一个短篇的回忆(?)+单恋的故事。悲剧啊!<br /><br />这两人之间没有单恋的!没有!!<br />永远的一见钟情,情比山高海深 and<br />You are the only one~忘川https://www.blogger.com/profile/09395556498103248705noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4871601320935846653.post-85856939714695088132009-07-29T20:16:53.961-07:002009-07-29T20:16:53.961-07:00这三和四短到令人发指啊!!!怪不得你会说E文好长。。。我泪!选错文的我啊。。
居然是这么一个短篇的回...这三和四短到令人发指啊!!!怪不得你会说E文好长。。。我泪!选错文的我啊。。<br />居然是这么一个短篇的回忆(?)+单恋的故事。悲剧啊!X. Fenghttps://www.blogger.com/profile/17923293578449662820noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4871601320935846653.post-39401844701009722822009-07-29T14:52:26.546-07:002009-07-29T14:52:26.546-07:00實在辛苦了~謝謝翻譯。
小說雖然有點短,故事還算很不錯。
只是不太明白這內容跟"月日御伽草...實在辛苦了~謝謝翻譯。<br />小說雖然有點短,故事還算很不錯。<br />只是不太明白這內容跟"月日御伽草子"有什麼關係,初看標題還以為是跟巫女的前生篇有關。nitronoreply@blogger.com